Keine exakte Übersetzung gefunden für القدرات الكامنة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch القدرات الكامنة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Intentaba activar algún poder. - ¿Qué estás haciendo, Olivia?
    ما الغاية؟ - .يحاول تنشيط قدرةٍ كامنة -
  • e) Aprovechar la base que ofrece el potencial de la Asociación de colaboración en materia de bosques.
    (هـ) البناء على القدرات الكامنة لدى الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
  • No obstante, las capacidades latentes de las estructuras de la administración de distrito y de la sociedad civil local adquirieron gran relieve.
    بيد أن القدرات الكامنة لإدارة المنطقة الحالية وهياكل المجتمع المدني المحلية برزت في المقدمة.
  • El PNUMA y Volvo firmaron un acuerdo sobre un programa de reconocimiento para niños.
    وقعّ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركة فولفو على اتفاق بشأن برنامج للمس القدرات الكامنة لدى الأطفال.
  • Pero como todos sabemos, todavía no se ha hecho realidad la posibilidad de que el comercio internacional contribuya al desarrollo.
    ولكن كما نعلم جميعا، لم تتحقق بعد القدرة الكامنة للتجارة الدولية على الإسهام في التنمية.
  • La recuperación luego del desastre del tsunami nos enseñó el valor y el potencial de la acción unánime por parte de la humanidad cuando los seres humanos se encuentran en peligro.
    لقد أدركنا من إزالة آثار كارثة سونامي القيمة والقدرة الكامنة لتضافر جهود البشر عندما يتعرض أخوة منهم لكارثة.
  • Pero para realizar las posibilidades intrínsecas de este proceso global sin paralelo de concesión de premios es preciso consagrarle una cuidadosa atención e invertir mayores recursos financieros.
    وهناك حاجة إلى إيلاء اهتمام خالص وموارد مالية لبلوغ القدرة الكامنة في هذه العملية الفريدة من عمليات الجوائز العالمية.
  • Se está forjando un consenso en el sentido de que deben utilizarse a pleno, por medio de esfuerzos conscientes y constantes en los planos regional y subregional, las posibilidades que ofrecen las medidas de fomento de la confianza.
    وهناك توافق ناشئ في الآراء على أنه ينبغي استخدام القدرة الكامنة في تدابير بناء الثقة بالكامل من خلال جهود واعية ومتواصلة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
  • Al mismo tiempo, la agricultura tiene un enorme potencial en todo el mundo para ofrecer formas de adaptarse al cambio climático y de mitigar sus consecuencias.
    وفي الوقت نفسه، للزراعة على نطاق العالم قدرة كامنة ضخمة على توفير إجابات فيما يتعلق بتخفيف حدة تغير المناخ والتكيف مع تبعاته.
  • Tanto el Convenio de Rotterdam como el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes requieren una capacidad jurídica y normativa y una infraestructura institucional para la gestión de los productos químicos de carácter análogo.
    وتعتمد كل من اتفاقية روتردام واتفاقية الملوثات العضوية الثابتة استكهولم على الكثير من القدرات الكامنة القانونية والتنظيمية والمؤسسية للبنية الأساسية التي تدير المواد الكيميائية.